#165: 球迷和伪球迷

最近欧洲杯的比赛开始了,国内的球迷们估计又在熬夜看球了。

在中国,足球并不是一种很流行的体育运动。在我读小学、初中、高中的那十二年里,校园里都没有足球场。篮球场倒是有的。班级之间的篮球比赛常常有,足球比赛从来没有听说过。因为足球运动不流行,大家对足球不了解。有些人虽然不懂足球,却也偶尔看比赛,这部分人就被称作“伪球迷”。他们或许只是对一个球星和一个球队感兴趣,只在像世界杯、欧洲杯这样的大型比赛时才看球。

想起2014年的世界杯,男友熬夜看球,我也陪着。在此之前,我对足球一窍不通,连“伪球迷”都算不上。看了那一年世界杯的不少比赛,我慢慢懂得了一部分规则,也知道哪些球队比较强,哪些球队特别弱,还记住了几个足球明星的名字。因为今年我们在英国,没有时差,不用熬夜了,看球赛看得很开心。我最喜欢德国队的穆勒。他在中国有不少粉丝,大家亲切地称他为“二娃”。你可以试着搜索“穆勒二娃”就会看到很多他在球场上的有趣的照片。

因为中国足球队一直成绩不佳,所以经常被大家调侃、开玩笑。前两天我看到一幅漫画,觉得很有意思。一男一女坐在沙发上,两人都紧盯着电视。男的说:土耳其对克罗地亚。女的问:是中超联赛么?男的答:欧洲杯。女的问:中国队在哪?男的答:和你一样在看电视。女的问:为什么不上去踢?男的答:国际足联不让……对话到最后,男的实在太无奈,就说:这是我的卡,你去逛淘宝吧!

很好笑吧?

对了,你是球迷吗?你会踢足球吗?欢迎和我们分享你和足球的故事。

Sports Fans and Fake Sports Fans

Recently the European Cup began, and domestic (Chinese) football fans are once again preparing to stay up all night to watch.

In China, Football isn’t a very popular sport. During my 12 years attending elementary school, middle school, and high school, none of my campuses had a football field. On the contrary, there was always a basketball court. In our grade there were often basketball matches, but we had never heard of a football match. Because footbal wasnt popular, nobody understood it. There were some who although lacked an understanding of football, they still occasionsally watch a match. These people have been come to known as ‘fake fans’. They may just be interested in one star player, or one team in particular, only watching things like the World Cup or the European Cup.

Thinking back on the 2014 World Cup, my boyfriend stayed up all night watching, and I kept him company. Before this point, I didn’t know the slightest thing about football, and couldn’t even be regarded as a ‘fake football fan’. As I watched that year’s many matches, I slowly began to understand the rules, and got to know which teams were strong, and which teams were weak, and even remembered some of the football star’s names. This year we are in England and there isn’t a time difference, so we don’t need to stay up all night, and are happily watching the matches. I like Germany’s Thomas Muller best. He has a lot of fans in China, and everyone warmly calls him ‘Erwa’. You can try searching for “穆勒二娃” and you will see many interesting images of him on the football field.

Because their results aren’t good, the Chinese football team is often ridiculed and joked about. Two days ago I saw cartoon that I thought was funny. A man and a woman are sitting on a sofa, both gazing at the television. The man says: “Turkey versus Croatia.” The woman says: “Is it a Chinese Super League match?” The man replies: “It’s the European Cup”. The woman asks: “Where’s the Chinese team?” The man replies: “Watching it on TV like you are.” The woman asks: “Why don’t they go play?” The man replies: “FIFA doesn’t allow…” At the end of the conversation, the man says with total helplessness: “Here’s my card, why don’t you go have a look around Taobao!”

Pretty funny right..?

Are you a football fan? Can you play football? Please feel welcome to share your stories below.

Zak Gray (zak_lives@hotmail.com)

Slow Chinese #165: Fußballfans und Möchtegern-Fußballfans

Vor kurzem hat die Fußball-EM begonnen und Chinas Fußballfans sind am mitfiebern und bleiben bis spät in die Nacht auf.

In China ist der Fußballsport durchaus keine sehr populäre Sportart. In den zwölf Jahren meiner Grundschulzeit und während der Middle- und Highschoolzeit gab es auf dem Schulgelände nie einen Fußballplatz. Zwischen den einzelnen Klassen gab es oft Basketballwettkämpfe, doch auf die Idee Fußballwettkämpfe zu veranstalten kam man nicht. Da Fußball nicht allzu populär war, kannte sich auch niemand damit aus. Einige Menschen sehen sich von Zeit zu Zeit Fußballspiele an, obwohl sie nichts davon verstehen. Diese Leute werden „Möchtegern-Fußballfans“ genannt. Möglicherweise sind sie nur an einem Fußballstar oder an einer Mannschaft interessiert und schauen sich lediglich die WM, EM und ähnliche Wettkämpfe dieser Bedeutung an.
Ich erinnere mich an die WM 2014, als sich mein Freund mit mir bis tief in die Nacht Fußball ansah. Vor dieser Zeit kannte ich mich nicht im Entferntesten mit Fußball aus. Ich ging nicht mal als „Möchtegern-Fußballfan“ durch. Während ich mir einige Spiele der WM in diesem Jahr ansah, fing ich langsam an einen Teil der Spielregeln zu begreifen. Ich wusste welche Mannschaften relativ stark und welche sehr schwach waren. Ich merkte mir sogar die Namen einiger Fußballstars. Da wir dieses Jahr in England sind, keinen Zeitunterschied haben und nicht lange wach bleiben müssen, macht das Fußballschauen richtig Spaß. Am liebsten mag ich Thomas Müller aus der deutschen Mannschaft. In China hat er zahlreiche Fans und alle nennen ihn liebevoll „Naivling“. Such mal im Internet nach „Naivling Müller“ (also auf Chinesisch: 穆勒二娃) und du wirst viele interessante Fotos von ihm auf dem Spielfeld sehen.

Weil die Ergebnisse der chinesischen Mannschaft nie herausragend waren, machen sich viele Leute über sie lustig und reißen Witzen. Vor zwei Tagen habe ich einen Comic gelesen, den ich ganz interessant fand: Ein Mann und eine Frau sitzen auf dem Sofa und starren auf den Fernseher. Der Mann sagt: „Türkei gegen Kroatien.“ Die Frau fragt: „ Ist es die Chinese Super League?“ Der Mann antwortet: „EM“. Die Frau fragt: „Wo ist das chinesische Team?“ und der Mann antwortet: „Die sitzen vorm Fernseher, so wie du.“ Die Frau fragt: „Warum treten sie nicht an?“ und der Mann erwidert „Die FIFA lässt nicht zu, dass…“ Am Ende ihres Gesprächs ist der Mann mit seinem Latein am Ende und sagt: „Hier hast du meine Karte. Geh’ auf Taobao (chinesisches Amazon/Ebay) shoppen.“

Witzig, oder?

Achja, bist du Fußballfan? Kannst du Fußball spielen? Wenn du magst, kannst du gern deine Fußballgeschichten mit uns teilen.

Anna Becker (annabecker1992@hotmail.de)

#165 Voetbalfreaks en fakevoetbalfreaks

Onlangs is de Eurocup gestart; het valt te verwachten dat onze voetbalfans opnieuw nachten gaan doorbrengen om naar voetbal te kijken.

In China is voetbal geen zeer populaire sport. In de twaalf jaren dat ik de lagere school, lager middelbaar en hoger middelbaar liep, had de schoolcampus geen voetbalveld. Een basketbalzaal was er integendeel wel. Er waren dikwijls basketbalwedstrijden tussen de verschillende klassen en graden, (maar) van voetbalwedstrijden heb ik nooit gehoord. En vermits voetbal niet populair was, verstond niemand er ook iets van.
Zij die, hoewel ze niets van voetbal afweten maar toevallig een match hebben gezien, worden “fakevoetbalfreaks” genoemd. Wellicht hebben ze slechts belangstelling in één voetbal ster of één voetbalploeg, ze kijken alleen naar grote wedstrijden zoals de wereldcup of de Europacup.

Ik herinner mij de wereldcup van 2014, mijn vrienden brachten de nacht door met het kijken naar voetbal, ik hield hen gezelschap. Voordien wist ik niets over voetbal, noch over de “fakevoetbalfreaks”.
Dat jaar keek ik naar vele wedstrijden van de wereldcup, beetje bij beetje begreep ik een en ander van de (spel)regels en leerde ik vergelijken welke ploegen er sterk waren, welke zwak; ik onthield ook de naam van enkele voetbalsterren. Daar we dit jaar in Engeland verblijven is er (dus) geen tijdsverschil en hoeft er niet ’s nachts gekeken te worden; we amuseren ons goed bij het kijken van de matches.
Ik hou het meest van de Duitser Mu Le (Thomas Müller). Hij heeft vele fans in China, iedereen noemt hem familiair “Erwa””. Google eens “muleerwa”, dan vind (zie) je vele interessante afbeeldingen van hem op het voetbalveld.

Vermits de Chinese voetbalploeg steeds niet geselecteerd is, wordt deze dikwijls belachelijk gemaakt en worden veel moppen erover verteld .
Twee dagen geleden las ik een heel interessant stripverhaal. Een man en een vrouw zitten op een canapé, beiden staren naar de TV. De man zegt: “Turkije tegen Croatië”. De vrouw vraagt: “Is het een Chinees (super)kampioenschap?”. De man antwoordt: “Europabeker”. De vrouw vraagt: “Waar is de Chinese ploeg?”. De man antwoordt: “Hij kijkt zoals jij naar de TV”. De vrouw vraagt: “Waarom staat hij niet op om te spelen?” . De man antwoordt: “ De internationale voetbalvereniging laat niet toe…..” uiteindelijk vindt de man niets anders op dan: “Hier, mijn kaart, ga eens kijken op Taobao!”

Grappig, niet?

Oh ja, ben jij een voetbalfreak? Kan jij voetballen? Laat ons genieten van jouw voetbalverhaal.

Maud Thiery (maud.thiery@scarlet.be)

#165 Fans de foot et faux-fans de foot

La coupe d’Europe a débuté, on s’attend à ce que les fans de foot vont à nouveau passer la nuit à regarder les matchs.

Le foot n’est pas un sport très populaire en Chine. Les douze années que j’étais en maternelle en école primaire puis en secondaire, le campus de l’école n’avait pas de terrain de foot. Par contre il y avait une salle de basket. Les matches de basket entre les classes et les grades étaient fréquents mais je n’ai jamais entendu parler de matchs de foot. Comme ce sport n’était pas populaire personne n’y comprenait rien.
Ceux qui, bien que ne connaissant rien au foot mais ayant vu un match par hasard, sont de faux-fans de foot, ne s’intéressent probablement qu’à une star du foot ou à une équipe et ne regardent que les grands matchs comme la coupe du monde ou la coupe d’Europe.

Je me souviens de la coupe du monde 2014. Mes amis passaient la nuit à regarder le foot, je leur tenais compagnie. Avant je n’y pigeais rien du tout, les « faux-fans de foot » inclus. Cette année-là je regardais beaucoup de matchs de la coupe du monde. Petit à petit je compris ci et là des règles de jeu et j’appris à comparer les équipes, les fortes et les faibles. Je retenais également le nom de quelques vedettes.
Cette année nous résidons en Angleterre, il n’y a donc pas de décalage horaire et donc pas de nuits à passer devant la télé, nous nous amusons bien durant ces matchs.
Mon joueur préféré est l’Allemand Mu Le (Thomas Müller). Il a beaucoup de fans en Chine, on l’appelle affectueusement « erwa ». Allez sur Google et tapez « muleerwa », vous trouverez plein de photos de lui en pleine action.

L’équipe de foot chinoise n’a toujours pas été sélectionnée : elle est donc souvent ridiculisée et beaucoup de blagues circulent à son sujet.
Il y a deux jours j’ai lu une BD très intéressante.
Un homme et une femme, assis sur un canapé, regardent fixement la télé. L’homme dit : « La Turquie contre la Croatie ». La femme demande : « C’est un championnat chinois ? » L’homme répond : « Coupe d’Europe ». La femme demande : « Où est l’équipe chinoise ? » L’homme répond : » Elle regarde la télé, comme toi. » La femme demande : « Pourquoi ne se lève-t-elle pas pour aller jouer ? » L’homme répond : « L’association internationale de football ne permet pas… » en fin de compte l’homme ne trouve rien d’autre que de dire : « Tiens, ma carte, va faire un tour sur Taobao ! ».

Drôle, non ?

Ah oui, êtes-vous un fan de foot ? Savez-vous jouer? Partagez donc avec nous vôtre histoire de foot.

Maud Thiery (maud.thiery@scarlet.be)

Slow Chinese #165: Fãs e falsos fãs de futebol

Recentemente, começou a Copa da Europa de futebol, e para os fãs de futebol na China, começou também mais um período de noites em branco para assistir as partidas.

O Futebol não é um esporte muito popular entre os Chineses. Durante os doze anos que frequentei escola, a mesma não tinha sequer um campo de futebol. Diferente do basquete, que além de quadras para práticas da modalidade, também haviam partidas entre as turmas, algo que nunca aconteceu com o futebol. Como consequência, muitas pessoas não sabem absolutamente nada de futebol no país, mas, as vezes, acabam optando por assistir algumas partidas mesmo assim. Esse grupo de pessoas é conhecido como os “falsos” fãs. Eles talvez apenas conheçam um ou outro jogador famoso, ou uma equipe tradicional, e geralmente só assistem partidas importantes, como as da Copa do Mundo ou a Copa da Europa, por exemplo.

Me recordo da Copa do Mundo de 2014, meu namorado assistia as partidas durante a madrugada e eu o acompanhava. Antes disso, eu não tinha o menor conhecimento sobre futebol, até mesmo os chamados “falsos” fãs eu nunca tinha ouvido falar. Depois de assistir a algumas partidas, passei a entender melhor as regras, saber quais os jogadores eram bons, quais equipes eram fracas, até me lembro de alguns nomes de jogadores. Hoje moramos na Inglaterra, não temos o problema do fuso horário e por isso não precisamos virar a noite para acompanhar os jogos. O time que mais gosto é o da seleção da Alemanha, e o jogador que mais admiro é o Müller. Na China ele tem muitos fãs, e é carinhosamente chamado de “二娃”*. Você pode pesquisar na internet “穆勒二娃”** e certamente irá encontrar muitas imagens interessantes!

A seleção nacional Chinesa e sua falta de jogadores qualificados é motivo de muitas piadas. Há uns dias atras eu ví uma charge muito interessante. Um homem e uma mulher estão sentados no sofa, os dois olhando atentamente para a Tv. O homem fala: “o jogo é Turquia contra Croácia”. A mulher pergunta: “É o campeonato Chines?” “Copa da Europa” – Ele responde. “O time da China está onde?” Questiona a mulher, “Junto com você assistindo a partida pela Tv”, “Como assim? Eles deveriam estar jogando!” “A Fifa não permite…” O homem não consegue terminar a frase e acaba completando: “Aqui, pegue o cartão de crédito e vá comprar alguma coisa no Taobao.”

Engraçado, não é?

A propósito, você é fã de futebol? Você joga futebol? Venha comentar conosco o que você sabe sobre futebol!

*A seleção Alemã de futebol tem dois jogadores muito famosos chamados Müller e Möller, respectivamente. Ambos se traduzidos para o mandarim se chamam “穆勒” (Mu4Le4), então, para diferenciar um do outro, eles carinhosamente chamam o primeiro de “二娃”, onde “二” em mandarim, significa “dois”, sendo ele o segundo a aparecer e “娃” tendo relação com “criança” “bebe”.

**穆勒二娃 Como explicado anteriormente, “穆勒” é a tradução do nome do jogador Thomas Müller, e para existir uma forma de distinguir ele do seu compatriota “Möller”, era preciso acrescentar um apelido para ele. Os chineses acham que suas expressões faciais lembram as de uma criança, tendo relação com o caracter “娃”.

Traduzido por:

Tiago Ismael Debald
E-mail: tiagodebald@yahoo.com.br

Germano Matias
Facebook: Germano Matias
E-mail: germanopmatias@gmail.com
WhatsApp: +5531991990805

Болельщики и псевдо-болельщики.

Недавно начался чемпионат Европы по футболу, и местные болельщики снова готовятся допоздна смотреть футбольные матчи.

Футбол это не самая популярная спортивная игра в Китае. Ни в начальной, ни в средней, ни в старшей школах, которые я посещал в течение 12-ти лет, не было ни одного футбольного поля, зато был баскетбольный корт. Часто устраивались соревнования по баскетболу между школьными классами, а о матчах по футболу я за все это время не слышал. Из-за того что футбол не очень популярен, многие его просто не понимают. Некоторые, хоть и не понимают ничего в футболе, все же иногда смотрят матчи, и эту группу людей называют псевдо-болельщики. Они, как правило, интересуются только одной звездой футбола или одной футбольной командой и любят только матчи чемпионата Европы или чемпионата мира, смотрят матчи только этих крупных турниров.

Помните чемпионат Мира 2014 года? Мой парень допоздна смотрел матчи, и я с ним заодно. До этого я ничего не знала о футболе, даже не являлась псевдо-болельщиком. В тот чемпионат мира я посмотрела немало матчей и понемногу стала понимать большую часть правил игры, а также узнала, какие команды сильны и какие слабы, кроме того, запомнила имена нескольких звезд футбола. Так как мы в этом году живем в Англии, нам не нужно не спать допоздна из-за разницы во времени, а можно просто наслаждаться футбольными матчами. Мне особенно нравится игрок сборной Германии Томас Мюллер. У него в Китае немало поклонников, все ласково называют его Эрва. Можете попробовать поискать «穆勒二娃» (Мюллер Эрва), сразу найдете много его интересных фото с футбольных полей.

Из-за того что результаты сборной Китая по футболу всегда не особо высоки, об этом часто шутят. Два дня назад я увидела очень интересную картинку. Мужчина и женщина сидят на диване, оба пристально смотрят телевизор. Мужчина говорит: «Турция с Хорватией». Женщина спрашивает: «Это Китайская Суперлига?» Мужчина отвечает: «Это Чемпионат Европы». Женщина спрашивает: «А сборная Китая где?». «Как и ты смотрит телевизор», – отвечает мужчина. Женщина спрашивает: «А почему не поехала играть?». «FIFA не пустила…» – отвечает мужчина. В конце диалога он не выдерживает и говорит: «Вот наша кредитка, сходи-ка на Таобао!»
Хорошо посмеялись?

Наверняка да. А вы футбольный болельщик? Вы умеете играть в футбол? Пожалуйста, поделитесь своими историями, связанными с футболом.

Egor Skosyrskiy (egor.skos@gmail.com)

 

12 Comments

  • Enrique

    什么是地狱,他们在视频中说,

  • Robert

    Very nice, text I am a 伪球迷。An alternative to pleco might be using a plugin for your browser. I use Perapera chinese, works like a charm for me.

  • 在最后一段哪里是短语。"前两天我看到一幅漫画。"

    把前我已经学会了必须在一段时间后才能使用。
    两天前我看到一幅漫画。
    两天以前我看到一幅漫画。
    哪个是最常见的语序?我应该使用哪一句话?
    Which is the most common and regular that I should use ?

    • Pat

      In the above paragraph there is "在此之前," just as Peter said
      I know 前天 the day before yesterday but is 前三天 etc. okay ?
      Pat

      • Usually we say 三天前, three days ago.
        前两天,here "两" means "several", 前两天 means "several days ago".

    • 两天前,两天以前 are both right.
      两天前 is more common.

  • Andrew

    我不了解笑话(T_T)

    • 一般说:我看不懂这个笑话。你可以看看英文翻译,或许就懂了。

      • 老茶

        我倒是覺得這個笑話很好笑.我一點怕是太實際性的對話可是還算很好笑.

  • pjdekl

    Use the pleco clip reader (app) , it shows you Pinyin and dictionary entries…

  • Puyan

    Qiúmí hé wěi qiúmí
    zuìjìn ōuzhōu bēi de bǐsài kāishǐle, guónèi de qiúmímen gūjì yòu zài áoyè kàn qiúle.

    Zài zhōngguó, zúqiú bìng bùshì yī zhǒng hěn liúxíng de tǐyù yùndòng. Zài wǒ dú xiǎoxué, chūzhōng, gāozhōng dì nà shí'èr nián lǐ, xiàoyuán lǐ dōu méiyǒu zúqiúchǎng. Lánqiú chǎng dǎoshì yǒu de. Bānjí zhī jiān de lánqiú bǐsài chángcháng yǒu, zúqiú bǐsài cónglái méiyǒu tīng shuōguò. Yīnwèi zúqiú yùndòng bù liúxíng, dàjiā duì zúqiú bù liǎojiě. Yǒuxiē rén suīrán bù dǒng zúqiú, què yě ǒu'ěr kàn bǐsài, zhè bùfèn rén jiù bèi chēng zuò “wěi qiúmí”. Tāmen huòxǔ zhǐshì duì yīgè qiúxīng hé yīgè qiú duì gǎn xìngqù, zhǐ zài xiàng shìjièbēi, ōuzhōu bēi zhèyàng de dàxíng bǐsài shí cái kàn qiú.

    Xiǎngqǐ 2014 nián de shìjièbēi, nányǒu áoyè kàn qiú, wǒ yě péizhe. Zài cǐ zhīqián, wǒ duì zúqiú yīqiàobùtōng, lián “wěi qiúmí” dōu suàn bù shàng. Kànle nà yī nián shìjièbēi de bù shǎo bǐsài, wǒ màn man dǒngdéliǎo yībùfèn guīzé, yě zhīdào nǎxiē qiú duì bǐjiào qiáng, nǎxiē qiú duì tèbié ruò, hái jì zhùle jǐ gè zúqiúmíngxīng de míngzì. Yīn wéi jīnnián wǒmen zài yīngguó, méiyǒu shíchā, bùyòng áoyèle, kàn qiúsài kàn dé hěn kāixīn. Wǒ zuì xǐhuān déguó duì de mù lēi. Tā zài zhōngguó yǒu bù shǎo fěnsī, dàjiā qīnqiè de chēng tā wèi “èr wá”. Nǐ kěyǐ shìzhe sōusuǒ “mù lēi èr wá” jiù huì kàn dào hěnduō tā zài qiú chǎng shàng de yǒuqù de zhàopiàn.

    Yīn wéi zhōngguó zúqiú duì yīzhí chéngjī bù jiā, suǒyǐ jīngcháng bèi dàjiā tiáokǎn, kāiwánxiào. Qián liǎng tiān wǒ kàn dào yī fú mànhuà, juédé hěn yǒuyìsi. Yīnán yī nǚ zuò zài shāfā shàng, liǎng rén dōu jǐn dīngzhe diànshì. Nán de shuō: Tǔ'ěrqí duì kèluódìyà. Nǚ de wèn: Shì zhōngchāo liánsài me? Nán de dá: Ōuzhōu bēi. Nǚ de wèn: Zhōngguó duì zài nǎ? Nán de dá: Hé nǐ yīyàng zài kàn diànshì. Nǚ de wèn: Wèishéme bù shàngqù tī? Nán de dá: Guójì zú lián bù ràng……duìhuà dào zuìhòu, nán de shízài tài wúnài, jiù shuō: Zhè shì wǒ de kǎ, nǐ qù guàng táobǎo ba!

    Hěn hǎoxiào ba?
    Duìle, nǐ shì qiúmí ma? Nǐ huì tī zúqiú ma? Huānyíng hé wǒmen fēnxiǎng nǐ hé zúqiú de gùshì.

  • Johnbob

    Why no pinyin?