Guestbook

Don’t hesitate to share your opinions with us. Only with your criticism and suggestions can 慢速中文 Slow Chinese become great!

380 Comments

  • infiity13

    Hi! I just found out about this website while looking for material to improve my Chinese language skills (especially listening)!
    As I see, there are volunteers that translate into some other languages but not in Greek.I would be really interested in translating your content into Greek if this is okay with you!
    Thank you in advance!

    • 丁楠 Tina
      丁楠 Tina

      Hi there, thanks for checking out our website. If you have interest translating our articles, please contact us through contact@slow-chinese.com

  • infiity13

    Hi! I just found your site after searching for material to improve my Chinese language skills and especially the listening part.
    I would be really interested in translating your content into Greek, if this is okay with you!

  • elizabeth yew

    In linguistics, a calque /ˈkælk/ or loan translation is a word or phrase borrowed from another language by literal, word-for-word (Latin: "verbum pro verbo") or root-for-root translation. ex.: 哑铃 dumbbell (weight), 冰岛Bīngdǎo Iceland 抗体 antibody 闪卡shǎnkǎflashcard
    热狗Hot dog
    蜜月 honeymoon

  • Min

    Thank you very much for these podcasts. I use them to learn more words at my own pace. I find that the recordings are very interesting and I always look forward to a new podcast. My chinese has definitely been progressing well since finding this website. This is easily one of the most comprehensive, easy to use websites for learning Mandarin. Keep it up!

    Thank you so much!

  • anouke@isurfer.de

    anouke@isurfer.de was her! thank you

  • Roy

    谢谢播放!因为你我才会学实用中文!除了此广播,我找不到这么有用的广播:)

  • Tsulu

    Thank you very much for the great podcasts. I use to listen to the podcast every day. However, the man's soothing and easy listening voice changed to a woman's voice. Why do you not have a mix? I like to hear both? Moreover, listening to only a woman's voice has made my male friends sound more and more like women. Please consider doing both from time to time.

  • Carmel James

    # 183: Wei dad and his "dad lab"
    In Hangzhou, China, there is such a father, his name is Wei Wenfeng, we call him "Wei Dad". Wei dad used to work in a laboratory where he tested and evaluated chemicals. At that time his income was high. In Chinese schools, many teachers asked the children to cover their textbooks and gave them the covers. These are usually made of plastic or paper.

    In 2015, Wei dad found her daughter's book covers had a pungent smell. So, he tested them at his own expense and found that the covers contained a lot of toxic substances. He turned this matter into a documentary, and also wrote an article which he posted on the Internet. Soon, many people were forwarding his article and the media began to pay attention. A year later, people got book covers from shops and had them tested and found that most of them were satisfactory.
    Since the discovery of the toxic book covers, Wei father began to consciously look for a variety of toxic products on the market. Thinking of so many children using toxic and unsafe products, Wei father resigned from his high income job and set up a "dad lab." He used his own money to buy a variety of products for testing and found a variety of toxic and harmful products as well as safe ones. He made his findings public. Wei Dad's laboratory tested utensils, food, stationery, toys and a variety of daily necessities and found a lot of toxic and harmful products. Wei dad also went to schools across the country, testing the artificial sufaces in the playgrounds and sports fields. He found that many schools had used substandard materials. Through the efforts of him and parents, many of those schools have finally removed the substandard surfaces.
    Wei Dad's story touched a lot of parents. Many people have made donations to him to express their thanks and support. Dad's fame is growing, and has attracted the attention of the public sector. There are a lot of public service agencies that have given him awards. There are many television and radio stations, and newspapers that have interviewed him. However, for Wei dad, the most important thing is to continue to stand up to the toxic products and protect people's rights to use safe products.

  • 创统

    您好。为了捐款我去过了本网站的“铺子页”,可是链接不能用哇。

  • Todd L.

    This is a wonderful resource. The topics are very relevant and engaging. I not only practice my Chinese skills, I also learn interesting cultural and historical information.

    The length of each article is perfect , long enough to communicate the information , yet not too long as to become tedious and overwhelming. I strongly advocate that textbook publishers look at your lessons as models for developing new materials.

  • Остеопат – врач, который с помощью высокой чувствительности рук, многолетнего обучения и практики находит настоящую причину недуга.
    Остеопатия сильно эффективна в лечении малышей, в том числе грудничков, так как у многих малышей есть родовые травмы. Также остеопатия эффективна в лечении различного рода травм, хронических заболеваний, женских и других проблем.
    <a href=http://osteoivanov.ru>остеопат</a>

  • 傅威廉

    我已经上了几年的高级汉语课程,基本上可以听懂这些录音。不过,有的个别单词我还是有点不清楚,也有些声调、轻音我还是没掌握。对我来说,慢速中文还是非常有用的,让我更容易地注意到这些细节。

  • Monica

    您好!我想帮我学区的中文老师们买 Slow Chinese 所有的 learning/pinyin packages。有办法让我一口气帮所有人买全部的 learning/pinyin packages吗?目前好像只能一个一个 package 的买。我该怎么联系贵公司呢? 谢谢!

    • 丁楠 Tina
      丁楠 Tina

      谢谢您的留言,很遗憾您只能每次给一个邮箱的客户买所有的 packges,然后重复下单。如果有任何疑问可以通过contact@slow-chinese.com 联系我们:)

  • Monica

    Hi there! I would love to purchase Slow Chinese packages for all of the Chinese teachers within my district and was wondering how I go about doing a bulk purchase. I'm not seeing a phone number that I could call. Thank you!

  • Cornelia

    I was completely flabbergasted when I discovered this website. I have been searching for such a resource for months! Thank you all so much for your incredible work!! <3
    And P.S. I love the language category. So many interesting topics!~~

  • Michael Shen Mai

    Hello,
    I am just listening to #33, 蚁族 by 昕煜 Xinyu, 好棒! Quite touching and quite fascinating look at this underclass of people. There is some weird vocabulary, such as 他们在城市的边缘形成一个个“聚居村”, which is something like, "They are forming living villages at the fringes of every city."
    昕煜, I like your reading voice, very nice!
    Question: There is another comment under the podcast, but I didn't see how I could leave this comment there…?
    xiexie, I will write to you again!

    • 丁楠 Tina
      丁楠 Tina

      Thank you:))

  • Leo Lin

    非常棒
    这对学习中文帮助颇大

    希望能有德文对照

    加油

  • Artur

    我想感谢您。
    慢速中文尤其好!
    我每天往办公室开车的时候听你的PODCAST。
    对我的听力有很大的帮助。
    谢谢

  • 1296

  • Carmel James

    Hello!
    So pleased to see you back online.
    I've just started a small monthly contribution because I really am enjoying studying your articles and I appreciate your efforts.
    best wishes.

    • 丁楠 Tina
      丁楠 Tina

      Thank you so much Carmel. It means a lot to us:)

  • Gregory Levine

    Thanks for all the effort. I would love to purchase the English translation to #86. Is it available?

    • Carmel James

      I'll have a look at that article and see if I can translate it. Maybe someone else might try it too. This is such a good web site. So good to have them back after the recent technical problems.

    • Carmel James

      Here is my translation to #86. I have read all of Peter Hessler's books and enjoyed them very much.

      He Wei and His Chinese Technology.
      Chinese people often call foreigners "old outsider". I think this is a very interesting word. "Old" means cordial, like "Old Li", "Old Wang" ; but, the word "outside" reflects a sense of distance. This sense of distance comes from language, culture and way of thinking. However, no matter what kind of barrier, there is a way around it, this is affection.

      There is a "foreigner", who, more than many Chinese people, understands China. He is the American Peter Hessler, He Wei. Out of curiosity for China, in 1996, He Wei came to a small town in Sichuan – Fuling – to teach English. At first, he was not used to life there. Because Fuling, and his hometown in the United States, are very different. The environment there was noisy, and the relationship between people was not the same, especially the relationship between colleagues. But slowly, he tried to make friends with the locals, got into their lives, and understood their real thoughts. So he wrote this story called “River Town", as a memorial to these days.

      After leaving Fuling, He Wei worked in Beijing. Because of his work, he began to more fully understand China. He developed an interest in the Oracle bones. He interviewed archaeologists and linguists. In this process, he heard about a man – Chen Meng Jia. He was a scientist who was persecuted in the Cultural Revolution. This story is very touching, He Wei wrote it down. At the same time, He Wei and some of his previous students maintained contact. In the context of China's rapid economic development, young people in the west left their hometowns and came to the eastern coastal cities to find opportunities. On the one hand, their lives became better; but on the other hand, they're far from home, trying to integrate into the local community. In Beijing, He Wei met a Uyghur friend, called Borat. He didn't like the domestic environment, and did everything possible to emigrate to the United States. Once arriving in the United States, he was still unhappy and very disappointed, and finally found work in a native Chinese restaurant. He Wei put these ordinary but typical stories into his second book “The Oracle Bones".

      After that, He Wei got a Chinese driver's license and started an adventure story on the highway. China's urbanization and industrialization have had a particularly large impact on rural areas. There are some places that have kept up with the development of society; there are some places that have been forgotten. Some people choose to stay in the countryside, and changed themselves to adapt to change around them; while others choose to leave the countryside and go to the city to find opportunities. He Wei drove back and forth in China's rural and urban areas, the Southern area and the North. His careful observations are summed up in the book “Country Driving".

      He Wei's books have no strong prejudice, and are full of understanding and tolerance. Even when Chinese people read his books, they are surprised and moved. If you want to know more about China, He Wei's Chinese trilogy is worth a look.

      • 丁楠 Tina
        丁楠 Tina

        Thanks Carmel, I've already put it in # 86:)

        • Carmel James

          Hi Tina, I just noticed a mistake in the heading! It is supposed to read He Wei and His Chinese Trilogy.

  • xiang

    Hi, Why did 'slow-chinese' stop working? I am puzzled…Best, Xiang

  • Very well written! Like

  • eto ochen interestno no ne segodny http://tyler.updatehargaharga.info

  • SanekKn

    Приветствую!

  • где купить дженерик дженерики в краснодаре купить купить в москве дженерики виагра сиалис левитра Купить дженерики дженерик купить аптека

    http://stoyak.men

  • GeneralKn

    Приветствую – Всем добра!

  • classy lesbian brutalizing slaves huge cock vs tiny teen high quality gay porn going balls deep into emily kaye hot chicks becoming horny when they see a guy older dildo hairy pussy old man young girl anal
    hi!

    • 创统

      请把上面的信息拿开出!

  • Ivan Camargo

    Olá! Gostaria de parabenizar pelo trabalho de vocês, estarei iniciando meu curso em fevereiro e acredito que vai ser de grande importância os podcast, estou muito feliz por ter encontrado um material de boa qualidade, sendo uma equipe tão jovem parabéns novamente. Obrigada

  • 柳昌佑

    大家好~由你们的勤快,我的中文水平越来越好~感谢你们

    • 丁楠 Tina
      丁楠 Tina

      谢谢你,加油,祝你在学习中文的道路上越走越远,越走越顺利!

  • Stephani

    This website is amazing! Thank you so much. I will be very happy to help with portuguese translations if necessary. Stephani from Brazil.

  • 卉兰

    你好!
    首先,非常感谢你们付出的努力为了能够帮助学习中文的外国人。
    其次,我希望你们能给我介绍一下(丝绸之路)是什么?
    谢谢

  • Will C

    Thanks so much for your dedication to this! I am always trying to improve my Chinese and 慢速中文 has been a huge help with that. I am still working my way through all of the podcasts and enjoy listening to them on my way to work.

    One suggestion I have for other students is to download pleco and use the clipboard feature while listening to podcasts. You can past the description and translate as needed throughout the podcast. Hope that helps! 加油!

    • Carmel James

      Great suggestion Will C. Thank you!

      I too enjoy these podcasts very much. So grateful to the team :)

    • 丁楠 Tina
      丁楠 Tina

      Thank you for your feedback!

  • GeasHsaj

    Hello. <a href="http://google.ru">google</a&gt; And Bye.

  • Peter

    Thank you for this wonderful resource. I am just now starting through your podcasts but am certain that I will return again and again.

  • Konstantin

    Am i crazy, or your "yin" pronunciation sounds a lot like "ying"? Sometimes i have trouble hearing the difference when you speak. Love your site by the way, it's so helpful to me.

  • kojima

    m_kojima@clsinc.co.jp

    센카쿠 열도 는 일본

  • kojima

    센카쿠 열도 는 일본

  • Corinne

    As a high school teacher in Australia, I found your resource are wonderful. Love your work and hope to see more great postings.
    Salute!

  • Hello Chinese-friends,

    I have just detected this blog and I am absolutely amazed about the work done here. The listenings are very helpful and I hope make it through all of them. Please, keep up the good work!

  • Flora wu

    HI , everyone , I am Flora, also an entrepreneur .
    I have a English Training Center in Jiangxi Province.
    I am looking for some foreigner english teacher, our school will provider accommodation and visa for yourself ,even for your family member . And salary according to your experience if you are interest on it, u can contact me "xsz0525@hotmail.com "
    Thank you!

  • Karen T.

    Browsing the net for useful learning resources and came across your site! Really useful and interesting reading/listening materials for Chinese learners. As others have mentioned, it would be great if there's a version for younger/beginner learner, will be really popular!

    Looking forward to the next article!

  • Barbara meyer

    I forgot to say, many thanks for your wonderful website.

  • Barbara meyer

    I too have missed the English translations, so I am submitting one of my own:

    Beijing has a lot of alleyways and in between these alleyways there are big and small dwellings. In between these dwellings are lots of “四合院”. What are known as siheyuans have in fact to the east, south, west north, on all sides, other houses and in between these houses are courtyard walls joining them together to form a compound. These days in Beijing, even though lots of high rise buildings are appearing, in the old town this kind of old style of residence is, to a certain extent, being preserved.

    The siheyuan is Beijing’s traditional residential form. Usually siheyuans are orientated to the south, with the north rooms facing the sun. South facing siheyuans can enjoy plenty of sunshine. On this northern side of the courtyard the row of rooms facing south are called the main building. In front of the main building, on both sides facing each other, are side rooms. Both these east and west wings have two rooms, while on the opposite southern side facing north are three rooms, called by old-time Beijing residents “倒座儿” or the north-facing room opposite the master’s.

    Formerly, a household was frequently comprised of several generations living together. Residing in the same house was not convenient, with too close contact. The siheyuan was a satisfactory solution to the needs of this multi-generational family structure. Generally speaking, the principal room was lofty, comfortable and well lit. This was the dwelling of the elders. The east and west side wings were for the sons and the rooms on the south were often the study or the living rooms. Usually the courtyard was closed in with buildings. Thus, in the midst of buildings joined yet separate, was a very suitable way for large households to live together.

    The scale of these siheyans is both big and small. For the small-scale siheyuans the layout was simple, three of four sides of building around only one courtyard, eg. Lu Xun’s former Beijing residence. There are many of this kind of small-scale siheyuan in Beijing, mostly lived in by“普通老百姓”(the old one hundred names or traditional Chinese families)。

    There are also relatively good quality, large scale and medium scale siheyuans. The large scale ones are beginning to be the homes of rich families. The biggest siheyuans in Beijing are the imperial palaces of the Ming Qing dynasties. These palaces are of a large scale, covering a large area and built to a high standard of quality. Many have been preserved to the present day.

    Formerly, siheyuans were mostly for one family but with the expanding population, lately one siheyuan often houses many families. Although they are crowded and chaotic, they encourage the interconnectedness of the people living in them. Some people think that siheyuans can create a harmonious atmosphere between neighbours, giving them a sense of security and intimacy at a time when multi-storey apartment blocks cause relationships between people and between families to be indifferent and alienated. For this reason, architects are designing imitation siheyuan style buildings, eg. in the Philippines are “4 households, one courtyard” houses, and in Copenhagen they are building group housing, etc. All these are considered satisfying to the need for people to interact with other people.

    • Carmel James

      Thanks for this Barbara!

      I agree, this is a great web site, I really appreciate the effort the authors make and the quality of each essay.

  • David

    Why are there no English translations for the last three articles?

  • Teacher David

    I hope you will start providing English translations with your articles again. I can not read Russian, French, German etc. so the website is beginning to lose its appeal.

    • Carmel James

      Hi Teacher David. I'm surprised too, that there is no English translation. I'm thinking of submitting one! I use translate.google dot com to translate the Chinese, and xiaoma dot info to check words. And then, when I'm still stuck, I put the other translations into translate.google to see how they look. I feel it is a better learning it this way then just being given the answer! By the time I've been through the article in this detail, I feel I can hear it really well.

  • Tariq 谭瑞克

    你好! 自从发现慢速中文我的听力阅读水平提高了而关于中国的文化和历史学习很多。从屌丝到唐人街每部集非常有意思。在伦敦每天坐地铁去和来办公室慢速中文听到了就每部新集在手机到了让我很快乐。不但它提高我的听力和阅读水平而且给我和华人谈资。你们让我的生活丰富。谢谢!

  • Antonella Euforbio

    Hi guys! Thank you so much for your amazing job.
    The choice of topics is very interesting and I find incredibly useful your 材料.
    Un grande abbraccio dall'Italia = 来自意大利大大的拥抱

  • Maccoy Kauffman

    I am studying for AP Chinese, and I found this last minute.It has already been so helpful! I appreciate the effort and interesting podcasts!

  • Very useful learning material, thanks for your time and effort. I came to this website thanks to someone's post on the italki.com website.

  • Ian

    Hi I really love your website. I have only just began the long road to learn your beautiful language. I wanted to write a birthday card for my wife but I am having trouble with an authentic translation of her name can anyone help me please? Her name is Angela. Thanks for any help in advance.

  • Rosie

    Great website! Thank you so much!

  • Luke

    我昨天遇到慢速中文,已经听了好几片段。最喜欢的是关于"囧"。我刚才发现"商"看起来变成僵尸的囧(上面的部分是官冒)。

  • 爵爵

    你們好。我來自香港,多謝你們的教學。我在Podcast中搜索了一晚後,發現你們的最適合我。或者對初學者來說稍為艱深,但對香港人來說應該是最好不過。希望你們繼續努力,讓更多人受惠。謝謝。

  • 乌塔

    Hi, I am from Germany. I am glad to have your podcast. You are making an excellent job. Thank you for your support, hopefully one day I can give it back to you or someone who needs it.
    Maybe my speaking is not great, but I am sure between foreigners (also can say: people) it's more about being understood. The honourable way of listening I mean.

    谢谢你们!加油!

  • David

    Great resource and thanks for making it available. Please could you add an indication of the difficulty of each article. Personally, I would welcome some very simple texts, maybe HSK-2 level.

  • Rashid Saleem

    I'm really grateful to the people who came up with the idea of slow Chinese, planned it, provided resources, produced and published the content.
    I've been learning Chinese for years but somehow I still cannot cope with normal speed Chinese. Can't tell you how much I've improved my Chinese and learnt about Chinese culture at the same time! For me, It's been a great confidence booster!
    Hats off to all the team! 你们辛苦了!

  • Jerry

    大 家 好!

    我 很 喜 欢 着 些 对 话! 很 有 意 思。我 很 感 谢 你 们 的 工 作!!

    朴 家 瑞

  • Olya

    Great web site and interesting topics! Thank you for your work!

  • Neo Liu

    I am looking for English teacher who has bachelor degree and willing to teach English in China for one year.
    We are a famous English educator in China and own 80 training centers in 24 modern cities of China. The teachers we hired will wokr in our centers which are located in luxury shopping malls or high-level office buildings. We reimburse Internetional flight ticket, insurance, allowance, bonus. And salary is arrange in $1300~$2100 per month.

    We will offer $300 commission fee for each candidate you recommended to us who successfully reach to China.
    If you have any question, pls. contact me by unllinliu@gmail.com or call me at 402 470 1335, Lin.

    thanks

    Neo

  • James

    Hi,

    Great content and great functionality with both the player and the availability to download the audio/podcasts.

    I also recognize and appreciate the time effort and care going into preparing these stories, well done!

    One, question on how to get started. I don't know which stories to start with and need stories for reading and listening according to my level which is fairly basic somewhere between HSK 3 and 4. Which level are these stories written to and how can I tell which one is right for me?

    Thanks,
    J.
    p.s. the font on the comment box is way too small! :)

  • Yongling Lu

    你们的材料对学中文的学生来说,真的有用。非常感谢你们所做的一切!我会让更多的人来上网资助你们!

  • Emma

    你好,我是在西班牙教汉语的汉语老师,今天从同事那里得知了你们网站,仔细看了下,觉得非常不错,适合中高级的汉语学习者,感谢你们做出了这么好的学习软件,希望你们继续加油!

  • Phil

    THANK YOU SO MUCH FOR THIS BRILLIANT PODCAST!!!! I LOVE IT!!!

  • My boyfriend is from China, but speaks perfect English so I am way too lazy to speak Chinese with him. He has been on my case to improve my Mandarin, but I was completely o

  • Andrew

    Thanks for all your hard work. I love studying using this site! The articles are both interesting and challenging.

    BTW How about doing an article about China's Ghost Towns? I'd love to read about that.

  • 阳志飞

    谢谢你们的网站!我觉得非常好应为你们的题目有意思而且语言的水平正好。不太容易,也不太难。我的印象是没有像这个网站一样的网站。

  • Mara

    I am interested in learning more about the 小皇帝 phenomenon going on in China. Any chance you'd be willing to do a podcast on the topic?

  • Dariya

    Dears, I'm really interested in buying a few learning packages, but unfortunately there's no option to pay with a bank card. Is it possible to pay via another service except PayPal?

  • M. Kane

    Shopping cart is nonfunctional on both PC & iOS mobile
    Cant buy any more learning packages

  • Caryn

    Hi Folks,

    Really enjoy the podcast. Would like to know if you plan to add English transcripts to #1-117 podcasts?
    Keep up the good work!

    Cheers,
    Caryn

  • 澳斯汀

    谢谢你们,这个博客非常有助于提高学生的听力。发现慢速中文以前什么都听不懂,而现在我的听力不错。

    我有一个关于中国的问题:听说中国的西边和东边很不同:比如,中国西边人不说普通话,还有很多信伊斯兰教的人。这对不对?中国的西边和东边还有什么差别呢?

    • 澳斯汀,你好!谢谢你对慢速中文播客的肯定。
      中国西边高,东边低,东部沿海地区经济比较发达。西部有比较多的少数民族,其中一些少数民族信仰伊斯兰教。西边的人也开始学普通话了,学校里都教普通话,只是他们除了普通话还有自己的方言,或者少数民族自己的民族语言。
      希望以上这些解答了你的疑问。新年快乐!

  • nice website

  • Jessica

    很有用的办法!!谢谢!!
    Jessica, 德国大学的毕业生

  • Tom Oh
    吴致衡

    Hi! My name is 吴致衡。
    I've sent an email to Slow chinese couple of days ago, but haven't received reply yet.
    i'm curious about you've received my email or not.
    If you already read my email, plz reply whether give me a chance to contribute 慢速中文 or not。:)
    Have a nice day!

  • I have been using your website now for several weeks and notice how useful your audios are for me in learning Chinese. Your podcasts are really well-designed and highly fascinating.

  • 阿乔 Stacie

    这个网站对于想学习和正在学习中文的人很有价值。对于初学者来说可能还缺乏一些系统性的知识。我在美国一个位于费城附近的小镇Reading教授汉语(孔子学院志愿者),主要从事远程汉语教育,也有部分面授。我觉得也可以加入一些简单的汉语歌曲之类的。或者加入一些日常对话。

    • 加歌曲应该会有版权问题。日常对话我们也想过,不过需要至少两个人,目前大家都是天南海北的,有点难。

  • Beau Adams

    你们好,非常感谢你们慢速中文的工作人员,你们各种各样的录音都太给力了。说实话我听到你们对中国目前情况的评论觉得很真实,你们从非常可观的角度来讨论中国的日门话题,还给听众们一些很好的音乐推荐。
    希望你们会坚持发布更多有意思的播客。
    你知道好汉歌吗?可以给大家介绍一下?
    谢谢
    包思聪 Beau

  • Tarik

    Thank you guys for the great work! Not only the slower speed is a blessing, but the selection of topics is amazingly relevant :-)
    I love it!

  • Carmen

    Just wanted to thank you guys for such a great service! I just discovered it and find it's one of the best ways for me to get better at listening (and reading) comprehension. The speed of reading is perfect for learning. I really like the topics too – the latest one about kids left behind in the rural areas is really fascinating and eye opening. Thanks for connecting us overseas born Chinese kids with our ancestral culture! :)

  • John

    Hey guys,

    I just dropped by to say thank you for creating this valuable resource; it never fails to provide welcome respite from the stilted dialogues in my textbook.

    All the best,
    John

  • Dennis

    Thank you Thank you Thank you for creating all of these podcasts. As someone who has studied Chinese for a number of years and lived in China for a few as well, it is very discouraging to feel my language ability slump. Listening to these podcasts is a great way to keep up my listening and pronunciation. I really appreciate this website and your work.

  • Mine

    Hola me gusta esta web .útil y magnifica. Apenas tengo 3 meses estudiando Chino y quiero aprender mucho. Gracias a ustedes por este web. Saludos desde 墨西哥 México 谢谢 朋友 再见。

  • Elena

    Hi! Thank you very much for such a great website. I used to study Chinese 5 years ago, and now it is great to remember the language listening to your podcasts.
    I would love to listen the podcast about online games, especially online free 2 play games, this vocabulary is not easy to find.

  • Jesse

    你好,我认识了你们的网站才几个星期,早就变成了是慢速中文迷,刚刚把全部的播客都听了一次。谢谢你们制造慢速中文播客,期待新作品!

    因为我是高中的(外国)老师,我经常听同学们说说什么新的词汇新的人物新的事情,比如今年同学们,尤其是女孩子,好喜欢说“萌”,把它作为形容词,比如“哇,长颈鹿好萌哦”!那么是不是“萌”大概有“可爱”的意思?“萌”有设么来历?

    祝你们制作幸福,

    Jesse,北大附中

    • Jesse,你好!谢谢你的关注。接下来我会写一篇文章,介绍“萌”这个词语以及背后的文化,敬请关注。

  • Hi yodrack, I would like to recommend ChineseLearnOnline.com for learning Chinese. There are 420 lessons that all build on each other. Can't recommend it highly enough. I'm up to lesson 389! Can't believe how much it has helped me, but it takes a few years. Don't forget to find talking buddies on the Internet too! So important.

  • yodrack

    Hi,

    I am a beginner in learning mandarin, I tried some podcasts from the latest in the list but it is to fast for me.
    Could you recommend some podcast for beginners.

    Do you have any french translation ?
    regards

    • Carmel James

      Hi Yodrack. I have just spent a few years working through ChineseOnline dot com. I really enjoyed their lessons, and they have brought me to this level.

      • Carmel James

        That web site was supposed to say chineselearnonline.com There are about 420 lessons that all build on each other. And heaps of activities to reinforce the new words in each lesson.

  • You can certainly see your enthusiasm in the article you
    write. The world hopes for even more passionate writers like
    you who are not afraid to mention how they believe.
    Always follow your heart.

  • Scott

    Hello. The podcast is really, really great. I am learning Mandarin 5 hours a week with a tutor and the only part of my studies that was missing was listening. There are not really a lot of good resources on-line. Glad I found you. I'm going on an adventure to the eastern part of China in July so if you get this please let me know as i'd like to ask you a few questions. Thank you!

    • Hi Scott, we're glad you find Slow Chinese useful. We feel our hard work has paid off by hearing you saying that. Please do write to us whenever you have any questions. Or you can simply leave comment. We'll reply as soon as we see it.

  • Anna

    Hi! I love this website. My boyfriend is from China, but speaks perfect English so I am way too lazy to speak Chinese with him. He has been on my case to improve my Mandarin, but I was completely overwhelmed by the speed of normal Chinese radio shows and tv programs. What a cool idea. I hope you keep it up and that someday, my Mandarin will be good enough that I can be brought home to meet his scary Chinese "tiger mom". Wish me luck!

    • 希茜 Xixi
      希茜

      Hi Anna! It's really interesting to read your story. Hope Slow Chinese could help you learn Chinese. Please feel free to ask questions if there's any. And good luck with meeting your boyfriend's "tiger mom". Just relax, i'm sure she'll like you when she hears you speak Chinese :D

Leave a Comment

*