#185: 星巴克在中国

作为世界著名的咖啡连锁店,星巴克已经成为了中国年轻人喝咖啡的首选。无论是北京、上海、广州这样的大城市,还是一些比较偏远的小城市,你都能喝到这杯印有绿色美人鱼标志的星巴克咖啡。很多人还会戏称它为“星爸爸”。

尽管很多人抱怨星巴克的咖啡太贵,味道也不好,但是不可否认,因为星巴克的普及,越来越多的年轻人开始把咖啡作为一天的开始,并把它融入到每天生活中。不管是在机场、火车站,公司楼下还是百货公司,当你最想坐下来休息一下,或者和朋友约会见面时,星巴克是最容易找到的小憩之处。

在中国的一些景点,你也可以找到星巴克的身影。我特别喜欢杭州灵隐寺边的星巴克。在那个千年古寺的旁边,星巴克也改变了以往的风格,融入了很多中国的元素和装饰,使它与周围的环境更协调。另外,星巴克在每个城市还推出了带有当地独特风格的“城市杯”,成为了大家旅行时喜爱的纪念品。

#185: Starbucks in China

Die auf der ganzen Welt berühmte Cafékette Starbucks ist bereits zur ersten Wahl von jungen Kaffeetrinkern in China geworden. Ob solche Großstädte wie Beijing, Shanghai und Guangzhou oder eher etwas abgelegene Kleinstädte, überall kann Starbucks-Kaffe aus Tassen mit dem in grün aufgedruckten Markenzeichen einer Meerjungfrau trinken. Viele Menschen nennen Starbucks scherzend auch “Papa-Star” (Xingbaba).

Auch wenn sich viele beschweren, dass Starbucks-Kaffee zu teuer sei und nicht gut schmecke, so kann doch keiner leugnen, dass immer mehr junge Menschen infolge der Ausbreitung von Starbucks nun mit Kaffee in ihren Tag starten und ihn [Kaffee] darüberhinaus in ihr Alltagsleben integriert haben. Ob Flughafen oder Bahnhof, bei der Arbeit oder im Kaufhaus, wenn du dich mal hinsetzen und ausruhen willst oder dich mit Freunden verabredet hast, Starbucks ist der am leichtesten zu findende Ort für eine kleine Verschnaufpause.

Auch an einigen touristischen Orten wird einem die Silhoutte von Starbucks begegnen. Besonders mag ich das Starbucks neben dem Lingyin-Tempel in Hangzhou. Neben diesem 1000 Jahre alten Tempel hat Starbucks seinen bisherigen Look geändert und viele chinesische Elemente und Dekorationen integriert, so dass dieses Starbucks-Café nun besser mit der Umgebung harmoniert. Zudem hat Starbucks in jeder Stadt sogenannte “Stadttassen” mit unverwechselbaren Regional-Look eingeführt, die besonders von Reisenden als Souvenire geschätzt werden.

Niklas Gerberding (n.gerberding@gmx.de)

#185 Starbucks en Chine

Starbucks, en tant que chaîne mondiale de salons de café, est déjà numéro un chez la jeunesse chinoise (pour y boire du café). Que ce soit dans de grandes villes telles que Pékin, Shanghai, Canton ou de plus petites villes relativement isolées, vous pouvez tous y boire un café Starbucks servi dans un gobelet décoré d’un emblème : une sirène verte. Beaucoup de gens l’appellent « Papa Xing » en plaisantant.

Bien que beaucoup se plaignent du prix et du goût du café, il faut avouer (on ne peut nier) que Starbucks est très répandu et que de plus en plus de jeunes commencent la journée avec un café qu’ils intègrent à leur vie quotidienne.

A l’aéroport, dans les gares (de trains), au rez-de-chaussée d’une entreprise ou d’un grand magasin, Starbucks est commode (facilement trouvé) pour y faire une pause ou pour un rendez-vous avec un/une copain/copine.

En Chine la silhouette de Starbucks est présente dans certains endroits touristiques. J’aime beaucoup le Starbucks qui se trouve à coté du temple Lingyin à Hangzhou. En tant que voisin du temple millénaire Starbucks a adapté son look précédent et y a intégré tas d’éléments et de décorations dans le style chinois. Ceci pour l’harmoniser avec l’environnement. A côté de cela Starbucks a lancé, dans chaque ville, un « gobelet urbain » dans le style local unique (à la ville). Ce gobelet devint (rapidement) un souvenir pour les voyageurs.

Maud Thiery (maud.thiery@scarlet.be)

#185 Starbucks in China

Onder de wereldbefaamde ketens van koffiehuizen is Starbucks bij de Chinese jeugd dé favoriet geworden (om er koffie te drinken). Zowel in grote steden als Beijing, Shanghai, Guangzhou (Canton) als in enkele eerder afgelegen kleine steden, kunnen jullie allen een Starbuckskoffie drinken uit een mug met een groene zeemeermin als embleem. Vele mensen noemen hem grappend “Papa Xing”.

Ondanks het feit dat velen klagen dat de koffie bij Starbucks te duur is, dat hij niet lekker smaakt, kan je niet ontkennen dat Starbucks heel populair is en dat steeds meer
jongeren de dag starten met een koffie en dat integreren aan hun dagelijkse leven. Zowel op de vlieghaven, het treinstation, de benedenverdieping van een bedrijf of een grootwarenhuis kan je,als je even wil gaan zitten om uit te rusten of als je een afspraak hebt met een vriend(in), is Starbucks de gemakkelijkste plaats om even te chillen.

In China vind je op enkele toeristische trekpleisters het silhouet van Starbucks. Ik hou heel veel van de Starbucks naast de Lingyin tempel van Hangzhou. Naast deze duizendjarige tempel paste Starbucks zijn vorige stijl aan en integreerde er vele Chinese elementen en decoraties. Dit zorgde ervoor dat de gelegenheid meer in harmonie was met de omgeving. Daarnaast lanceerde Starbucks in elke stad een “stadsmug” in specifieke, lokale stijl. Dit is voor reizigers (elkeen die aan het reizen is) een begeerd souvenir geworden.

Maud Thiery (maud.thiery@scarlet.be)

Slow Chinese #185: Starbucks na China

Sendo uma das redes de café mais famosa do mundo, o Starbucks já se tornou a primeira escolha para os jovens chineses que apreciam um bom café. Não importa se é em grandes metrópoles como Pequim, Shanghai, Guangzhou ou aquelas cidades relativamente pequenas, localizadas em regiões remotas, em todas elas você pode encontrar aquele clássico copo de café com uma sereia verde impresso nele. . Muitas pessoas irão em um tom muito bem humorado se referir a marca como “a estrela do papai”.

Embora há também muitas pessoas que reclamam sobre o preço, e até mesmo o sabor do café no Starbucks, mas mesmo assim, é inegável que junto com a popularização da marca, milhares de jovens passaram a ver o café como o início de um novo dia, e inclusive integrando-o na vida diária. Em aeroportos, estações de trem, no andar de baixo da empresa, é só bater aquela vontade de dar uma descansada, ou encontrar com um amigo que você facilmente irá encontrar uma rede do Starbucks para dar uma relaxada.

Em alguns pontos turísticos da China, você também pode enxergar a silhueta do Starbucks. Eu particularmente gosto muito daquela filial localizada próximo ao templo “LingYin”, em Hangzhou. Nas proximidades daquele templo milenar, aquela filial do Starbucks reflete um ambiente totalmente adaptado aos anos antigos, misturando muitos ornamentos e elementos tradicionais da China, criando uma atmosfera muito harmoniosa e em total sinfonia com o seu redor. Além do mais, o Starbucks também introduziu a idéia de “copo da cidade”, que nada mais é do que um copo personalizado com algum ponto turístico de uma determinada cidade, que já se tornou um souvenir muito procurado pelos viajantes.

Tiago Ismael Debald (tiagodebald@yahoo.com.br)

Starbucks в Китае.

Что касается известных мировых сетей кофеен, Starbucks стал местом, в котором китайская молодежь предпочитает пить кофе. Неважно в Пекине, Шанхае, Гуанчжоу, другом крупном или небольшом и отдаленном городе, везде вы сможете выпить кофе Starbucks в кружке с изображением зеленой русалки. Многие шутя называют его «Син-папа» (star-папа).

Хотя многие жалуются, что кофе в Starbucks очень дорогой и на вкус не очень, нельзя не признать, что из-за популярности Starbucks все больше и больше молодых людей начинают день с кружки кофе и делают кофе частью их жизни каждый день. Неважно в аэропорту, на вокзале, в офисе или магазине, везде можно присесть отдохнуть, или договориться повидаться с друзьями. Starbucks – это место для отдыха, которое очень легко найти.

Во многих достопримечательностях Китая вы сможете найти «тень» Starbucks. Мне особенно нравится Starbucks возле храма Лининь в Ханчжоу. Рядом с этим местом с тысячелетней историей Starbucks тоже преобразился в стиле древности, впитав китайские орнаменты и украшения, чтобы слиться с окружающей обстановкой. Кроме того, Starbucks в каждом городе продвигает «кружку города» в стиле особенном для данного места. Они стали популярным сувениром для всех кто любит путешествовать.

Egor Skosyrskiy (egor.skos@gmail.com)

1 Comment

  • Andrew

    My attempt at translation into English: (kept as a more literal translation on purpose)

    As a world famous coffee chain stop, Starbucks is already the first choice for young people when they want to drink a cup of coffee. Whether in Beijing, Shanghai, Guangzhou, similar large cities, or a few relatively remote small cities, you can drink a cup of Starbucks coffee marked with a green mermaid logo on it. Many young people jokingly call it "Xing-Baba" (Star-Daddy)
    Although many people grumble about how expensive Starbucks is, or that the taste isn't great, you cannot deny that how universal Starbucks has become. More and more young people start their days with a cup of coffee, and it has blended into our everyday lives. Whether you're at an airport, train station, downstairs in your office building or at a supermarket, when you most want to sit down and take a break, or you want to meet up with your friends, Starbucks is easiest place to find for a breather.
    In a few of China's scenic spots, you can also find the silhouette of a Starbucks. (This sounds a little forced in translation…). I especially like that Starbucks near Hangzhou's Lingyinsi Temple. Next to this 1000 year old temple, the Starbucks has also taken on a retro style, incorporating many Chinese elements and decorations, harmonizing it with its surroundings. Additionally, in each city, Starbucks releases special locally styled "city cups", which are great souvenirs when you travel.

Leave a Comment

*